Китайско-японские отношения переживают критически важный период улучшения и развития — Си Цзиньпин
Фото Синьхуа
Лима, 16 ноября /Синьхуа/ — Китайско-японские отношения переживают критически важный период улучшения и развития на фоне изменений и колебаний нынешней международной и региональной ситуации. Об этом заявил в пятницу здесь председатель КНР Си Цзиньпин во время переговоров с премьер-министром Японии Сигэру Исибой на полях 31-й неформальной встречи руководителей Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества /АТЭС/.
Отношения между Китаем и Японией — близкими соседями и важными для Азии и всего мира странами — имеют значение, выходящее за двусторонние рамки, сказал он.
Председатель КНР отметил, что Китай готов сотрудничать с Японией в соответствии с принципами и положениями четырех политических документов, подписанных обеими странами, поддерживать важный консенсус по поводу того, что Пекин и Токио должны «быть партнерами, а не угрозами» друг для друга, всесторонне развивать стратегические отношения, основанные на взаимной выгоде, и стремиться к установлению конструктивных и стабильных двусторонних связей, отвечающих требованиям новой эпохи.
Си Цзиньпин подчеркнул, что развитие Китая — это возможность для всего мира, особенно для таких соседних стран, как Япония. Он выразил надежду, что японская сторона будет совместно с китайской прилагать усилия для обеспечения правильного взаимопонимания, развития двусторонних отношений в верном направлении, учитывающего стратегическую перспективу и ситуацию в целом, и перехода от важного политического консенсуса, достигнутого обеими сторонами, к конкретным мерам и действиям.
Си Цзиньпин призвал Японию честно посмотреть в глаза истории и устремить взор в будущее, должным образом подходить к важным принципиальным вопросам, в частности историческому и тайваньскому, конструктивно разрешать разногласия и поддерживать политическую основу двусторонних отношений.
По словам председателя КНР, Пекин и Токио должны углублять и расширять культурные и региональные обмены, способствуя взаимопониманию между народами двух стран, особенно между молодыми поколениями.
Поскольку экономические интересы Китая и Японии, а также их цепочки производства и поставок глубоко интегрированы, две стороны должны придерживаться принципов взаимной выгоды и обоюдовыигрышного сотрудничества, защищать глобальную систему свободной торговли, а также стабильную и бесперебойную работу цепочек производства и поставок, подчеркнул Си Цзиньпин.
Он также призвал обе страны укреплять координацию в международных и региональных делах, практиковать подлинный мультилатерализм, продвигать открытый регионализм и совместно решать глобальные проблемы.
С. Исиба, в свою очередь, заявил, что Япония и Китай несут ответственность за мир и процветание в регионе, их совместные усилия по всестороннему продвижению взаимовыгодных стратегических отношений и построению конструктивных и стабильных связей имеют большое значение для региона и всего мира.
Позиция Японии по тайваньскому вопросу, основанная на совместном коммюнике, подписанном Японией и Китаем в 1972 году, остается неизменной, отметил он. Токио по-прежнему привержен принципам и консенсусу, закрепленным в четырех политических документах, подписанных Японией и Китаем, и придерживается пути мирного развития, добавил премьер.
Япония готова, честно смотря в глаза истории и глядя в будущее, вести откровенный диалог с Китаем на всех уровнях для укрепления взаимопонимания и доверия, подчеркнул он.
Японо-китайское экономическое сотрудничество обладает огромным потенциалом, Япония не намерена разрывать экономические связи с Китаем, отметил С. Исиба.
По его словам, Япония надеется на укрепление гуманитарных и культурных обменов между двумя сторонами и продвижение сотрудничества в различных областях, включая торговлю, зеленое развитие, медицину и здравоохранение, для достижения более ощутимых результатов, которые принесут больше пользы двум народам. Премьер подчеркнул, что Япония готова тесно сотрудничать с Китаем в рамках таких механизмов, как АТЭС.
Собеседники договорились поддерживать обмены на высоком уровне, эффективно использовать механизмы диалога на высоком уровне в сферах экономики, гуманитарных и культурных обменов и в других областях, а также как можно скорее претворить в жизнь достигнутый консенсус по вопросу сброса в океан радиоактивной воды с АЭС «Фукусима-1».
Фото Синьхуа
Источник: russian.news.cn