Российские поэты поделились своими впечатлениями от поэтического фестиваля с коллегами из других стран мира
Ханчжоу, 26 июля /Синьхуа/ —В рамках специальной сессии Международного молодежного фестиваля поэзии для стран БРИКС российские поэты поделились своими впечатлениями от мероприятия.
Больше всего во время мероприятия всех поразил Иван Алексеев — это единственный представитель иностранной делегации, владеющий китайским языком. Он родился в Екатеринбурге и взял себе китайское имя И Нин.
В настоящее время Иван Алексеев — аспирант Пекинского педагогического университета, изучающий современную китайскую литературу и современную китайскую поэзию. В свободное время он активно занимается поэтическим переводом. Его первая монография «Внутри пламени: стихи Хай Цзы» был опубликован в России в 2021 году, а буквально на днях увидел свет сборник избранных стихотворений Си Чуаня «Со мной в главной роли».
Вячеслав Глазырин, аспирант Уральского федерального университета, рассказал о своем опыте изучения китайского языка и китайской поэзии. Он поделился, что в юности был очарован произведением «Дао дэ цзин» /»Канон Пути и добродетели»/, что пробудило в нем интерес к китайскому языку и поэзии.
«Нужно никогда не забывать, что стихотворение — это попытка воплотить красоту, стихотворение — утверждение победы добра, стихотворение — молитва, стихотворение — это твои последние слова в нашем прекрасном и яростном мире», пишет в своем эссе Вячеслав Глазырин.
Русская поэтесса Евгения Ульянкина рассуждая о природе и новаторстве в поэзии, высказалась так:. «Для меня поэзия сама по себе заключается в поиске нового. Не только в языке, но и в мире. Ведь стихотворение — это не просто какие-то слова в сколь угодно хорошем порядке. Стихотворение — это событие, которые поэт пытается перевести на язык слов».
Источник: russian.news.cn